Ontem, revi um de meus filmes favoritos: Train de Vie. O título em português é uma tradução literal do original, e é bastante apropriado para essa comédia que relata as aventuras de uma aldeia de judeus situada na França ocupada pelas tropas nazistas. Ao saber da chegada das tropas alemãs, que deportariam todos para campos de concetração, o Conselho dos Sábios se reúne e adota uma estratégia original: organizar a própria deportação, criando um falso trem nazista para escapar até a Palestina. Alguns membros da comunidade se deveriam interpretar os nazistas, ao passo que outros fariam o papel de prisioneiros. E eles ainda têm que escapar de uma Resistência Francesa trapalhona, que tenta o tempo todo descarrilhar o suposto comboio nazista.
.
Mas é interessante notar que, em francês, train de vie é uma expressão um pouco antiga que significa "modo de vida". Se o título se referisse simplesmente a um "trem da vida", o título seria Le train de la vie (repare que o artigo antes de "vida" tem o mesmo efeito que teria em português). Train, aliás, tem como um de seus sentidos "maneira de ir, de evoluir". A expressão en train significa "em andamento", por isso mettre en train e, consequentemente, mise en train, podem ser traduzidas com os neologismos (um tanto desajeitados e deselegantes, a meu ver) "operacionalizar" e "operacionalização". (Em outra ocasião, já me dediquei a essas expressões com mise.) E não é por acaso que a locução être en train de + infinitif é uma equivalente do nosso "estar + gerúndio" - só que eu já falei bastante sobre isso em um texto anterior.
.
Voltando à história do falso trem nazista: o que resulta desse insólito ponto de partida é um filme delicioso, repleto de humor, delicadeza e emoção, com uma fotografia belíssima. Tratando-se de um filme de 1998, pode não ser assim tão fácil de encontrar nas locadoras (eu mesmo só pude revê-lo porque meu primo o baixou), mas sem dúvida vale a pena procurá-lo. Abaixo você confere o trailer (sem legendas, sinto muito) e uma de minhas cenas preferidas, em que o louco, Schlomo, intervém em uma violenta discussão acerca da existência de Deus (com legendas em português).
ça va prof. beleza? je m'appelle André, je suis élève du basique 4 ce semestre au centre de langues. je voudrais juste savoir si vous avez quelque groupe pour ce niveau là, s'il vous plaît...
ResponderExcluirBonjour André. En fait, ce semestre je n'ai que des groupes de B1, B2 et Avancé 2. Désolé. De toute façon, bonnes études !
ResponderExcluir