quarta-feira, 24 de fevereiro de 2010

DOSSIERS (TODOS OS NÍVEIS)

Caro aluno do CLC-UFES:
.
Seguem os links para baixar os dossiers (material complementar) de todos os níveis. Baixe, imprima e encaderne apenas o referente ao seu nível: como se trata de um material em constante aperfeiçoamento, ele pode ser alterado para o semestre que vem. Caso encontre algum problema ou tenha dificuldade, por favor deixe um comentário.
.
ATENÇÃO: Para visualizar corretamente as transcrições fonéticas dos dossiers do Básico 1 e do Básico 2, é preciso instalar a fonte do alfabeto fonético internacional. Pode ficar tranquilo, não tem vírus (o site de hospedagem de arquivos tem verificação automática). O link para baixar a fonte (arquivo levíssimo) está abaixo:
O ideal é você salvar a fonte na Área de trabalho (Desktop) e instalá-la seguindo as instruções da Microsoft (clique aqui) ou consultar o sobrinho faz-tudo de plantão. Não se esqueça de que você deve imprimir o arquivo no computador em que a fonte está instalada!
.
ATENÇÃO 2: Nos semestres passados, tivemos problemas com as copiadoras, o que nos obrigou a reimprimir todo o material. Assim, por souci écologique, não disponibilizaremos cópias impressas para xerox. A única maneira de obter os dossiers será realmente por download.
.
Básico 3:
.
Básico 4:
.
Intermediário 1:
.
Intermediário 2:
.
Avançado 1:
.
Avançado 2:
.
P.S.: Um pouquinho de vocabulário de informática: baixar um arquivo (ou fazer o download) se diz télécharger. Arquivo de computador se chama fichier (palavra masculina), e não archive (palavra feminina), como os arquivos físicos. Visualizar um arquivo é visualiser (com s mesmo) ou afficher (verbo que, para ser mais preciso, significa "mostrar", "exibir"). Link é lien ("elo"). Fonte (tipo de letra) é police de caratère, e não source (fonte de água, de informação etc.) ou fontaine (bebedouro). E fonte, em francês, significa "ferro fundido", portanto nada de tentar inventar palavras!

5 comentários:

  1. Sandro,

    Vous pouvez envoyer le link pour le CD du livre, s'il vous plaît?

    Saudations
    Bruno Brunoro Grecco, votre étève.

    ResponderExcluir
  2. Cher Bruno, j'essaierai de la faire jusqu'à dimanche.

    ResponderExcluir
  3. Je vou prie de remercier à ce type qui a preparé les dossiers. Ils sont vraiment bien faits.
    Carlos Vinicius A2

    ResponderExcluir
  4. Cher Prof. Sandro,
    Mes salutations pour votre 'blog'. Il est formidable! Est-ce que vous pouvez « share » (compartilhar) un lien ou on peut télécharger des audio pour le cours? Je suis professeur d'anglais mais je toujours essais de grandir mes connaissances des langues. Alors, j'étude le français toute seule. Je suis en train de commencer à penser à propos de quoi je vais écrire ma thèse (dissertação) de maitrise en lettres-anglais. Je vous remercie en anticipation que vous puisse informer le lien pour des audio. Merci beaucoup. Elisa

    ResponderExcluir