quarta-feira, 24 de novembro de 2010

Écologie et discours rapporté

Sexta-feira passada, depois de uma bela chuva de ideias, propus a meu grupo de Intermediário I um projeto para encerrar o semestre: a redação de pequenos textos sobre atitudes simples que podemos adotar em nosso cotidiano para ajudar a preservar nosso planeta. Esses textos serão devidamente revisados e farão parte de um site que vamos colocar no ar para expor o trabalho de todos e fazer passar essa mensagem tão importante.
.
Como, além do trabalho sobre uma temática precisa, também temos um programa de conteúdos gramaticais a abordar (a retransmissão do discurso de outrem, ou discours rapporté), resolvi juntar os dois numa só proposta. Assim, os textos deveriam discorrer sobre um assunto específico citando ao menos cinco outras pessoas. Para facilitar a tarefa, resolvi desenvolver um tema ligado ao assunto, a fim de que os alunos tivessem uma noção precisa do que eu tinha em mente: um treinamento sobre a concordance des temps, que são as alterações sofridas pelos tempos verbais do texto original quando o verbo introdutor do discours rapporté se encontra no passado. .
.
Dá para perceber que o negócio é espinhoso, ainda mais porque exige toda uma revisão dos tempos verbais, além do domínio de conteúdos trabalhados anteriormente (voz passiva, pronomes COD e COI, gérondif e participe présent...). Daí a importância de dar um exemplo. Fiz, portanto, um texto intitulado Résister à la société de consommation, no qual coloco em prática o que quero que meus alunos aprendam. A finalidade pedagógica me levou a forçar um pouquinho a barra  algumas alterações de tempos verbais não eram necessárias e há, evidentemente, um excesso de citações, mas tentei demonstrar algumas estratégias de discurso indireto, que vão da cópia quase direta à paráfrase que busca resumir e facilitar..
.
No arquivo em .docx que você pode baixar clicando aqui, você encontrará, à esquerda, meu texto, que contém diversas marcas para chamar a atenção sobre o uso de conteúdos gramaticais trabalhados recentemente em sala de aula: os pronomes COD e COI estão em azul; os gérondifs e participes présents, em verde; os verbos ou expressões que introduzem o discours rapporté, em vermelho; os nomes das pessoas citadas estão em negrito e as citações indiretas, sublinhadas. À direita, você encontrará as frases citadas, com fonte cinza (perceba como alguns textos mais longos ou elaborados foram reformulados de maneira mais simples).

2 comentários:

  1. Olá - o .doc está com problema... poderias envia-lo? Fantástico teu material. Obrigada Carol
    carolromao@gmail.com

    ResponderExcluir
  2. Problema resolvido. O arquivo foi hospedado em outro local e está acessível.

    ResponderExcluir